Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

наступить на горло кому

  • 1 наступить на горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступить на горло

  • 2 горло

    1. с
    тамаҡ, боғаҙ
    2. с
    у сосуда
    ауыҙ, муйын
    3. с
    устье
    тамаҡ

    дыхательное горло анат. — ҡурылдай, боғарлаҡ

    по горло муйындан; дел по горло — эш муйындан

    поперёк горла стать (встать и т.п.) — тамаҡҡа таш булып (арҡыры) тороу

    взять (брать, схватить) за горло — алҡымдан алыу

    во всё горло (кричать, петь и т.п.) — тамаҡ ярылғансы, тамаҡ ярып (йыртып) (ҡысҡырыу, йырлау һ.б.)

    сыт по горло: — 1) бик туҡ, бер ҡабыр урын юҡ

    2) чем туйҙырған, артығы менән еткән; по горло сыт приключениями — мажаралар (баштан үткәндәр) артығы менән еткән

    Русско-башкирский словарь > горло

  • 3 наступить

    323b Г сов.несов.
    наступать I на кого-что peale astuma; на что, чем (jalale, käpale) toetuma; \наступить на ногу кому (1) jala peale astuma kellele, (2) ülek. kanna v varba peale astuma kellele, \наступить на гвоздь naela jalga v naela otsa astuma, он не мог \наступить на раненую ногу ta ei saanud haavatud jalale toetuda; ‚
    \наступить v
    на глотку кому madalk. kelle kõri pihku võtma;
    \наступить v
    наступать на (любимую) мозоль кому kõnek. kelle konnasilmale astuma, kelle hella v kõige valusamat kohta puudutama;
    \наступить v
    наступать на хвост кому madalk. (1) kelle kannul v sabas püsima, (2) kellele varba v kanna v saba peale astuma;
    медведь на ухо наступил кому kõnek. kellele on karu kõrva peale astunud, kellel ei ole muusika jaoks kõrva

    Русско-эстонский новый словарь > наступить

  • 4 горло

    1) горло (ум. горлечко), горлянка, (вульг.) пелька; срв. Глотка. Кричать во всё горло - зіпати що-духу, гукати (кричати, горлати и т. п.) на все горло, на ціле горло, на всю горлянку, з усього горла, на всі заводи, на ввесь голос, на всю губу, на ввесь рот, на пуп кричати. По-горло сыт, по-горло работы и т. д. - до-не(с)хочу, до-незмогу, по (саму) зав'язку. Всего тут по-горло - усього тут аж по-горло, до призволящого, до-схочу, у три щиті. Становиться поперёк горла кому - ставати кому в горлі руба. Драть горло - см. Горланить. Залить горло (напиться пьяным) - залити (залляти) очі. Приступить с ножем к горлу, наступить на горло - наставати з ножем до горла, пристати з короткими гужами, добиватися чого в одну шкуру, притьмом вимагати чого. Дыхательное горло - дихало, ум. дихальце, дихалка, дихавка, дишка;
    2) (в сосуде) шийка, горло, горлечко.
    * * *
    1) го́рло, горля́нка

    брать, взять за \горло — перен. бра́ти, узяти за го́рло (за горлянку)

    дыха́тельное \горло — анат. ди́хальне го́рло, трахе́я

    2) ( у сосуда) ши́йка, го́рло
    3) ( выход из залива) го́рло

    Русско-украинский словарь > горло

  • 5 наступить

    запанаваць; надыйсці; надыйсьці; надысці; надысьці; настаць; наступіць; прыспець; прысьпець
    * * *
    I совер. (на что-либо) наступіць

    наступить на хвост (на ногу, на ноги) кому — наступіць на хвост (на нагу, на ногі) каму

    II совер. (настать) надысці, настаць

    Русско-белорусский словарь > наступить

  • 6 наступить на глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступить на глотку

  • 7 наступить

    I
    сов. наздик шудан, омадан, фаро расидан, ба миён омадан; сар шудан; наступил вечер шаб шуд
    II
    сов. на кого-что зер (пахш) кардан; наступить кому-л. на ногу пои касеро зер кардан наступитьна горло сахт часпидан, сахт безор кардан, ҷони касеро ба ҳалқаш оварондан; наступить на [любимую] мозоль кому ба сӯхта намакоб рехтан; медведь (слон) на ухо наступил кому-л. гӯшаш вазнин, дар мусиқӣ ҳафтафаҳм

    Русско-таджикский словарь > наступить

  • 8 брать за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за горло

  • 9 взять за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за горло

  • 10 наступать на горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступать на горло

  • 11 схватить за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > схватить за горло

  • 12 хватать за горло

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за горло

  • 13 couteau

    (m) нож
     ♦ aller en Flandre sans couteau приняться за какое-л. дело, не запасясь всем необходимым
     ♦ brouillard à couper au couteau густой туман
     ♦ être à couteaux tirés avec qn быть на ножах с кем-л.
     ♦ mettre le couteau sous [ sur] la gorge de qn приставить кому-л. нож к горлу; наступить на горло кому-л.
     ♦ retourner [ remuer] un couteau dans la plaie бередить рану
     ♦ [lang name="French"]tel couteau, tel fourreau по делам и честь

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > couteau

  • 14 наступать

    наступить
    1) (ногою на кого, на что) наступати, наступити на кого, на що, настоптувати, настоптати на кого, на що и що кому; (-пив, раздавливать) настолочувати, настолочити кого, що. [Даю вам силу наступати на гадюки (Куліш). Наступив мені на ногу (Київщ.). Турн злобно сильною п'ятою на труп Паланта настоптав (Котл.). Настоптала Балабушисі закаблуком на пальці з могодзулями (Н.-Лев.). Забрів у дамське купе та й настоптав ноги аж двом дамам одразу (Крим.). Ногою настолочив хробака (Верхр.)];
    2) (вести наступление) наступати, наступити, (нападать) нападати, напасти, (производить нападение) бити, ударяти, ударити на кого, на що. [Бились ви, як личить римлянам: наступали без запалу, а відступали стиха і без страху (Куліш). Збирайтеся, бідні люди, всі до оборони! - бо то на нас наступають великі навали (Франко). Вороги напали на нашу землю (Київщ.). Цезар бити хоче на Александрію (Куліш)];
    3) (наседать на кого) насідати(ся), насісти(ся), напосідатися. напосістися на кого, обсідати, обсісти кого, (о мног.) понасідати(ся), пообсідати. Кредиторы -пают на него - кредитори (позичальники, (зап.) вірителі) насідають (напирають) на його (обсідають, обпадають його). -ть на горло кому, с ножом к кому - приступати, приступити з короткими гужами до кого, притьмом вимагати в (или від) кого чого;
    4) (о времени, сроке) - см. Наставать 1;
    5) (на власть, стар.) заступати, заступити уряд, ставати, стати на уряд(і), обіймати, обійняти владу.
    * * *
    I несов.; сов. - наступ`ить
    наступа́ти, наступи́ти, -ступлю, -ступиш; (придавливать ногой, лапой) насто́птувати, настопта́ти, -стопчу́, -сто́пчеш

    медве́дь (слон) на́ ухо \наступать пи́л кому́ — перен. ведмідь (слон) на вухо наступив кому

    II несов.; сов. - наступ`ить
    настава́ти, -стає́, уаста́ти, -стане, надхо́дити, -дить, надійти, -дійде, наступа́ти, наступи́ти, -ступить; (подходить, приближаться, начинаться) постава́ти, поста́ти, захо́дити, зайти́, -йде, заступа́ти, заступи́ти, зачина́тися, зача́тися, -чне́ться; (о временах года, о поре: приближаться) іти́ (іде́), прийти́; (сов.: о явлениях природы; о возрасте) упасти (упаде); (спускаться - о вечере, ночи) запада́ти, запа́сти; (устанавливаться - о ночи, тишине) заляга́ти, залягти́, -ляже

    \наступать пила зима — наста́ла (надійшла́, наступи́ла, зайшла́, прийшла́) зима́; ( снежная) упа́ла (залягла́) зима́

    \наступать пи́ло ле́то — наста́ло (надійшло́, наступи́ло, зайшло́, прийшло́) лі́то

    \наступать пи́ла ночь — наста́ла (надійшла́, наступи́ла, поста́ла, зайшла́, прийшла́, упа́ла, запа́ла, залягла́) ніч

    \наступать пи́ла тишина́ — наста́ла (наступи́ла, поста́ла, запа́ла, залягла́) тиша́

    Русско-украинский словарь > наступать

  • 15 Г-335

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ (ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ) ЗА ГОРЛО (ЗА ГЛОТКУ) кого НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО (НА ГЛОТКУ) кому all coll VP subj: human to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion
    X взял Y-a за горло » X took (got, grabbed) Y by the throat.
    Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
    «Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи» (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-335

  • 16 брать за глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за глотку

  • 17 взять за глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за глотку

  • 18 наступать на глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наступать на глотку

  • 19 схватить за глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > схватить за глотку

  • 20 хватать за глотку

    БРАТЬ/ВЗЯТЬ <ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ> ЗА ГОРЛО < ЗА ГЛОТКУ> кого; НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО < НА ГЛОТКУ> комуall coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to coerce, force s.o. to (begin to) act in a certain fashion:
    - X взял Y-а за горло X took <got, grabbed> Y by the throat.
         ♦ Как только приедет Мансур, нужно взять его за горло: пускай одолжит рублей триста, потом с издательством рассчитается (Трифонов 5). As soon as Mansur arrives I'll have to take him by the throat. Let him lend me 300 rubles or so, and later on he can settle with the publishing house (5a).
         ♦ "Ты, оказывается, против иностранного вмешательства? Но, по-моему, когда за горло берут - рад будешь любой помощи" (Шолохов 5). "So you're against foreign intervention? But in my view, when someone's got you by the throat you should be glad of any help you can get" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хватать за глотку

См. также в других словарях:

  • Наступить на горло — НАСТУПАТЬ НА ГОРЛО кому. НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО кому. Прост. Экспрес. Настойчиво и бесцеремонно требовать что либо; заставлять, принуждать к чему либо, ставить в безвыходное положение. Надо что то делать. Федюнинский мне на горло наступает, требует… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ГОРЛО — В три горла. Прост. Презр. Очень много, жадно (есть, пить). Ф 1, 123; БТС, 308; СРГК 2, 28; КСРГО; Глухов 1988, 137; СПП 2001, 31. До горла. 1. Арх., Орл., Сиб. Вдоволь, досыта (есть). АОС 9, 350; СБО Д1, 100; СОГ 1989, 16; ФСС, 47; СФС, 63. 2.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Наступать/ наступить на горло — кому, чье. Разг. 1. Принуждать кого л. к чему л. 2. Решительно подавлять, сдерживать кого л. в чём л. ДП, 833; ФСРЯ, 117; БМС 1998, 130; БТС, 220; СПП 2001, 31 …   Большой словарь русских поговорок

  • наступить — 1. НАСТУПИТЬ, ступлю, ступишь; св. на кого что. Ступить, стать ногой, лапой на кого , что л.; придавить ногой кого , что л. Н. на ковёр. Н. на жука. Н. на лежащий провод. // Опереться тяжестью своего тела на ногу, лапу. Слишком сильно н. больной… …   Энциклопедический словарь

  • НАСТУПИТЬ НА ГЛОТКУ — 1. кто кому Ограничивать свободу; принуждать поступать вопреки желаниям. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) подавляет волю другого лица или другой группы лиц (Y), заставляя действовать в соответствии со своими… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Наступить на грудь — НАСТУПАТЬ НА ГРУДЬ кому. НАСТУПИТЬ НА ГРУДЬ кому. Устар. Экспрес. То же, что Наступать на горло кому. Андрюшка взбунтовался. Воротился вчерась с базара, загрубил, загрубил… неслыханное дело… на грудь наступает, требует, чтоб отделить (Эртель.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Наступать на горло — кому. НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО кому. Прост. Экспрес. Настойчиво и бесцеремонно требовать что либо; заставлять, принуждать к чему либо, ставить в безвыходное положение. Надо что то делать. Федюнинский мне на горло наступает, требует танки (Б. Бычевский …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • горло — а; ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать г. Укутать шарфом г. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка). // Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Полоскать г. Простудить г.… …   Энциклопедический словарь

  • НАСТУПАТЬ НА ГОРЛО — 1. кто кому Ограничивать свободу; принуждать поступать вопреки желаниям. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) подавляет волю другого лица или другой группы лиц (Y), заставляя действовать в соответствии со своими… …   Фразеологический словарь русского языка

  • взять за горло — схватить за го/рло, наступить на го/рло; Взять (брать) за го/рло кому Силой, грубо, бесцеремонно заставить, принудить к чему л.; поставить в безвыходное положение …   Словарь многих выражений

  • заставить — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»